VOICI « CONFESSION », DE DALIENST, ET MELELI MELELI, DE PHILIPPE LETZUNGU ET AFRICA MOD MATATA, RECHERCHÉES PAR ESSO ET MACLEM
Bonsoir Mboka mosika,
J’ai toujours visité votre site , qui me permet de découvrir et me cultiver sur la riche discographie congolaise.
Je cherche une rareté de la musique congolaise dont les paroles disent à peu près ceci :
« attention pila mosi keba.. to zali baso ndenge moko…, na kelasi to yekoli mateya…. »
Esso
Eh oui j 'ai cherché cette chanson depuis des années. Chanta BOUITA. Voila que je la retrouve alors que je viens d 'apprendre que le compositeur vient de nous quitté. J 'ai donc vécu plusieurs années avec le compositeur Mwana ZAMA sans le rencontrer... Dommage .. que son âme repose en paix.
A présent je suis à la recherche de deux chansons
- Méléli-méléli de Luli Madera je pense dans African Mode Matata de Pointe-noire
-Macedoine de l 'orchestre Nasimina de Dolisie. Je ne me rappelle plus du compositeur. C 'est soit KUCHAVA Philippe ou TCHIMS
merci à tous les Mbokatiers
Maclem
Les deux chansons recherchées par nos amis Esso et Maclem sont déjà sur le site. Étant donné qu’il est devenu difficile de déceler toutes les œuvres diffusées depuis neuf ans, nous reprogrammons volontiers « Confession » et « Méléli Méléli ». Cette dernière, offerte par Aimé Atipo, avait été diffusée pour la première fois en 2012. En bas, nous reprenons sa traduction réalisée en 2012 par Muana Gabon depuis l’Asie. Messager |
Traduction de Meleli Meleli par Muana Gabon
Meleli, meleli, ma mere l'a fredonnee en faisant la cuisine...En voici le contenu traduit en Francais ici signalee par "Fr". Desole pour le manque d'accents. J'utilise un clavier qui en est depouvu. Le refrain m'est malheureusement inaudible, aussi ne l'ai-je pas traduit. J'en suis egalement desole.
Meleli meleli, meleli we tsuhu e yeni we
(Fr) Je pleure, je pleure, O que je te pleure, le jour ou tu es partie
Me kisi we o nzo, me muni muatihi a we, nde we mi ye
(Fr) Je t’ai manque a la maison), (ou) j’ai vu ton petit-frere qui m’a dit que tu etais partie
Aii nya mesa buni ye e, cherie a me mi ye, mama me tala nde kuni ye
(Fr) Que vais-je donc faire, ma cherie s’en est allee, ou vais-je la retrouver ?
Me tenne we okana, na me ya (inaudible...pila?) eli we eh, motema me
(Fr) Je t’ecrirai donc une lettre, et je viendrai (te retrouver) la ou tu es mon coeur.
De L'Asie, Muana Gabon ( Commentaire publié sur notre site pour la 1ère fois en 2012)