Les particularités linguistiques des chansons de l’OK-Jazz.
Le lingala est la principale langue utilisée par l’OK-jazz, tout comme les autres orchestres congolais. Parfois, certains compositeurs de cette formation musicale comme Vicky, Edo, Essous, Celestin Kouka, Michel Boyibanda, et plus tard Franco recourent à la langue de Molière. Nous avons à cet égard découvert il y a quatre ans une merveille de l’OK-Jazz en français dont nous n’arrivons plus à repérer dans l' enchevêtrement de notre discothèque.
Cependant,force est de souligner que depuis sa création, les chansons de l’OK-Jazz présentent trois particularités linguistiques. C’est-à-dire qu’à côté du lingala, les œuvres de l’OK-Jazz portent les sceaux linguistiques représentant la diversité culturelle de ses membres. Ces particularités peuvent être regroupées en trois catégories suivantes :
- Le kikongo : langue d’enfance de Franco. Le fondateur de l’OK-Jazz y recourt partiellement ou entièrement dès la fondation de l’orchestre en 1957 comme s’il y recherchait ses racines. Au milieu et surtout vers la fin de sa carrière, l'usage du kikongo stimulé par le recours à l’authenticité devient récurrent au point de classer à tort ou à raison de nombreuses chansons en kikongo parmi le « Folklore de chez-nous ».
-