Quantcast
Channel: MBOKAMOSIKA
Viewing all articles
Browse latest Browse all 1582

TRADUCTION DE « NDONA » DE VERCKYS ET VÉVÉ, PAR PEDRO.

$
0
0

TRADUCTION DE « NDONA » DE VERCKYS ET VÉVÉ, PAR PEDRO.

Nalinga yo mingi o Ndona e

Je t’ai beaucoup aimé, Ndona

Obaloli ngai motema e

Tu m’as changé le coeur

Nakopanza bombanda ya ngai na ye Ndona

Je vais défaire n’importe quelle velléité polygamique autour de nous, Ndona

Po tolingani mingi o

Parce que nous nous aimons beaucoup

 

Nalinga nalula yo tobalana

Je t’ai aimée; je t’ai admirée ; nous nous sommes mariés

Présence na yo ekobangisa nde bambanda

Ta présence fait peur aux rivales

Nalinga nani e nakweya dessein

Qui (d’autre) puis-je aimer; je suis totalement épris

Kitoko na yo mama Ndona

Ta beauté, Ndona

Nga nakufa zoba

Me tue d’ébahissement comme un idiot

 

(2X les deux strophes avant l’intermède instrumental ; 1X après)

 

Refrain à canons :

Yo Ndona e bolingo naboma nzoto

Ndona, amour, faut-il que je me détruise

Naboyi o bombanda noki nasambwa

Je n’accepte pas de vécu polygamique, de peur que je n’affronte le déshonneur

 

Motema nakokaka zuwa te o

Mon cœur ne supporte pas la jalousie

Libala ya ngai na yo se matata

Notre mariage est plein de complications

 

Yo Ndona e bolingo naboma nzoto

Ndona, amour, faut-il que je me détruise

Naboyi o bombanda noki nasambwa

Je n’accepte pas la rivalité de peur que je n’affronte le déshonneur

 

Naboyi o o naboyi o

Je refuse, non, je refuse

Koyoka kombo ya mbanda noki nakatchwa

Qu’on parle d’un rival quelconque; ça me tuerait

 

Yo Ndona e bolingo naboma nzoto

Ndona, amour, faut-il que je me détruise

Naboyi o bombanda noki nasambwa

Je n’accepte pas de vécu polygamique, de peur que je n’affronte le déshonneur

 

Bakotongo bakoyina se pamba

Qu’on médise ou qu’on haïsse, je m’en fous

Na lamulu ebongaka témoin te o iya

Dans l’amour les témoins n’ont pas de place

 

Yo Ndona e bolingo naboma nzoto

Ndona, amour, faut-il que je me détruise

Naboyi o bombanda noki nasambwa

Je n’accepte pas la rivalité de peur que je n’affronte le déshonneur

 

Napona yo na bolingo yo Ndona

Je t’ai choisi pour l’amour, toi, Ndona

Lakisa ndenge balingaka nayeba

Montre-moi comment on aime pour que je sache

 

Yo Ndona e bolingo naboma nzoto

Ndona, amour, faut-il que je me détruise

Naboyi o bombanda noki nasambwa

Je n’accepte pas de vécu polygamique, de peur que je n’affronte le déshonneur

 

Animations

Choeur:

Ndona e Ndona nani kundila Ndona

Ndona, Ndona, qui va me pleurer, Ndona ?

 

Intonations:

Ndona mama Ndona nani kunsansila mwana

Ndona mama Ndona qui va prendre soin de mon enfant?

Ndona a Ndona a Ndona mama Ndona

Ndona a Ndona a Ndona mama Ndona

Ndona mama Ndona tala mwana tadila

Ndona mama Ndona regarde l’enfant en train de pleurer

 

Paroles:

Mama Ndona

A yaya

Mama Ndona

Bakuzayisi kuvutuka nge kuvutuki

On t’a priée de revenir, mais tu ne reviens pas

Akabo bana nani kunsansila bo mama Ndona

Et les enfants, qui donc prendra soin d’eux, mama Ndona?

Emono bo kabakunzola ko

D’ailleurs moi, les gens ne m’aiment pas

Vo bana bafwidi nani kunzilika bo ma’Ndona

Si les enfants meurent, qui va m’aider à les enterrer ?

A mama Ndona mama

A mama Ndona mama

A mama Ndona e eee

A mama Ndona vutuka mama Ndona

Mama Ndona reviens mama Ndona

A mama Ndona mama

A yaya

A mama Ndona mama

Mama Ndona mama

A yaya a yaya

 

 

 

 

 

 

 


Viewing all articles
Browse latest Browse all 1582

Trending Articles



<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>